✦ 2024-07-23
|
|
|
你不愧是有名的工作狂。
Nǐ búkuì shì yǒumíng de gōngzuò kuáng .
넌 정말 워커홀릭 답구나.
不愧 [búkuì] [부끄러울 괴] …라고 할만하다, 손색이 없다. 工作狂 [gōngzuòkuáng] [미칠 광, 개 달릴 각] 일벌레. 워커홀릭. |
此话怎讲?
Cǐ huà zěn jiǎng ?
왜 그렇게 말을 하는 건데?
此话怎讲 [cǐ huà zěn jiǎng] [이 차 // 말씀화 // 어찌즘 // 외울강] 왜 그(이)렇게 말을 하는 건데? |
看你从早到晚都不休息。
Kàn nǐ cóng zǎo dào wǎn dōu bù xiūxi.
널 보면 아침부터 저녁까지 쉬지를 않아.
工作量太大,要赶工。
Gōngzuò liàng tài dà, yào gǎngōng.
할 일이 많아서 서둘러 일하는 거야.
工作量 [gōngzuòliàng] [헤아릴 량(양)] 작업량. 업무량 赶工 [gǎngōng] [쫓을 간] 서둘러 일하다, 다그쳐 일하다. |
독해 테스트
|
|
你不愧是有名的工作狂。 | |
此话怎讲? | |
看你从早到晚都不休息。 | |
工作量太大,要赶工。 | |
https://learn.dict.naver.com/conversation#/cndic/20240723