✦ 2024-06-11
|
|
|
你太太快生了吧?
Nǐ tàitai kuài shēng le ba?
아내 곧 출산하지?
太太 [tài‧tai] 1. 마님. 2. 옛날, 관리의 처에 대한 통칭. 3. 하인이 여주인(女主人)을 부르는 호칭 |
已经生了!
Yǐjīng shēng le!
이미 출산했어!
已经 [yǐ‧jing] [이미이 // 날경(피륙이나 그물을 짤 때, 세로 방향으로 놓인 실)] 이미. 벌써 |
恭喜你晋升为父亲,男孩儿还是女孩儿?
Gōngxǐ nǐ jìnshēng wéi fùqīn, nánháir háishi nǚháir?
아빠가 된 걸 축하해, 아들이야 딸이야?.
恭喜 [gōngxǐ] [공손할 공 // 기쁠희] 축하하다 晋升 [jìnshēng] [나아갈 진, 진나라 진 // 되승(분량을 헤아리는 데 쓰는 그릇 또는 부피의 단위), 오를승] 승진하다. 진급하다 为 [wéi] 1. 하다. 행하다. 만들다. 2. (주로 ‘以…为…’로 쓰여) …로[라고] 생각하다[여기다]. …으로 삼다. 3. …으로 변[변화]하다. …이 되다. 为 [wèi] 1. 돕다. 보위(保衛)하다. 2. …에게. …을 위하여. [행위의 대상을 나타냄] 3. …을[하기] 위하여. [목적을 나타냄] 父亲 [fùqīn] [친할 친] 부친. 아버지. |
是个很健康的男孩儿。
Shì ge hěn jiànkāng de nánháir.
아주 건강한 아들이야.
健康 [jiànkāng] [굳셀건 // 편안 강, 들 강] 건전하다. 건강하다 |
독해 테스트
|
|
你太太快生了吧? | |
已经生了! | |
恭喜你晋升为父亲,男孩儿还是女孩儿? | |
是个很健康的男孩儿。 | |
https://learn.dict.naver.com/conversation#/cndic/20240611