Otiko
내 우주의 창조자 나..
verified
  • name
    오티코
  • tag
    중드 / 중국어 / 영어
  • code
    **** **** **** ****
  • Favorite
    30%
  • Hate
    65%
  • so so
    5%
  • etc
    0%
Recent post

     

     
    2024-05-18
     
          我吃辣的会肚子疼。
          나 매운 거 먹으면 배 아플 거야.



    咱们公司对面新开了一家中国饭馆儿。
    Zánmen gōngsī duìmiàn xīn kāi le yì jiā Zhōngguó fànguǎnr.
    우리 회사 맞은편에 중국음식점이 개업했어.

      咱们 [zán‧men] [나찰,나차 // 들문(~들)]  1. 우리(들). [자기 쪽 ‘我们’ 혹은 ‘我’와 상대방 쪽 ‘你们’ 혹은 ‘你’를 모두 포함함] 2. 나 또는 너.
      对面 [duìmiàn] [대할 대]  맞은편
      一家 [yìjiā]  1. 일가. 한 집. 한 집안. 2. 한 조. 3. 한 사람(씩). 각각. 각자.
      馆 [guǎn] [집 관]  1. 손님을 접대하고 묵게 하는 건물. 2. 외교 사절이 집무하는 건물. 3. 여관. 식당. 호텔.

     


    是吗?那我们一会儿去尝尝吧。
    Shì ma? Nà wǒmen yíhuìr qù chángchang ba.
    그래? 그럼 우리 이따가 가서 먹어보자.

      一会儿 [yíhuìr]  1. 잠시. 잠깐 동안. 짧은 시간. 2. 곧. 잠깐 사이에. 3. 두 개의 반의어 앞에 거듭 쓰여 두 가지의 상황이 바뀌어 나타나는 것을 나타냄.
      尝 [cháng]  1. 맛보다. 2. 겪다. 경험하다. 체험하다. 3. 시험해 보다.

     


    好啊,听说它的特色是四川火锅。
    Hǎo a, tīngshuō tā de tèsè shì Sìchuān huǒguō.
    좋아, 듣자 하니 그 집의 특색은 사천 샤브샤브라고 하던데.

      它的 [tāde] [다를타,뱀사 // 과녁적,밝을적]  그의
      特色 [tèsè]  특색
      四川 [Sìchuān]  쓰촨
      四川火锅 [Sìchuān huǒguō] [노구솥 과]  사천 샤브샤브

     


    那不行,我吃辣的会肚子疼。
    Nà bùxíng, wǒ chī là de huì dùzi téng.
    그럼 안 되겠네, 나 매운 거 먹으면 배 아플거야.

      不行 [bùxíng]  1. (허락할 수 없다는 뜻으로) 안 된다. 2. 쓸모없다. 적당하지 않다. 3. 임종이 가깝다.
      辣 [là] [매울 랄(날)]  1. 매운 맛. 2. 맵다. 아리다. 얼얼하다. 3. (눈·코·입에) 강한 자극을 받다.
      肚子疼 [dùzi téng]  배 아프다.

     

     

    독해 테스트
      咱们公司对面新开了一家中国饭馆儿。
      是吗?那我们一会儿去尝尝吧。
      好啊,听说它的特色是四川火锅。
      那不行,我吃辣的会肚子疼。
      
     
     
     

     

    https://learn.dict.naver.com/conversation#/cndic/20240518