✦ 2025-01-27
|
|
|
1. 当然不应该只把自己的幸福当作人生的主要目标
当然 (dāngrán)
뜻: "당연히", "물론"
역할: 문장의 시작 부분에서 당연하거나 분명한 사실을 강조할 때 사용.
不应该 (bù yīnggāi)
[응할 응 // 갖출 해,마땅 해] |
뜻: "하지 말아야 한다", "해서는 안 된다"
어조: 당위성이나 의무를 강조하는 부정 표현.
只 (zhǐ)
[다만 지, 외짝 척] |
뜻: "오직", "단지"
역할: 범위를 제한하여 "단 하나만", "그것만"이라는 의미를 준다.
把 (bǎ)
[잡을 파, 긁을 파] |
문법적 역할: "把" 자문으로, 목적어를 동사 앞에 두어 처리(조작)되는 대상을 강조한다.
예: 把 A 当作 B → "A를 B로 삼다/여기다."
自己的幸福 (zìjǐ de xìngfú)
[다행 행 // 복 복] |
自己 (zìjǐ): "자신", "스스로"
的 (de): 소유나 수식을 나타내는 조사
幸福 (xìngfú): "행복"
해석: "자신의 행복"
当作 (dàngzuò)
뜻: "~로 삼다", "~로 여기다"
당作과 把가 함께 쓰여 "자신의 행복을 (무엇으로) 삼다"라는 구조를 만든다.
人生的主要目标 (rénshēng de zhǔyào mùbiāo)
人生 (rénshēng): "인생"
的 (de): 소유·수식을 나타내는 조사
主要目标 (zhǔyào mùbiāo): "주된 목표", "주요 목적"
[임금 주,주인 주,심지 주 // 눈 목 // 우듬지 표] |
해석: "인생의 주된 목표"