✦ 2024-11-17
|
|
|
看你愁眉苦脸的,有什么心事儿?
Kàn nǐ chóu méi kǔ liǎn de, yǒu shénme xīnshìr?
너 왜 이렇게 얼굴에 걱정이 가득해, 무슨 고민 있어?
愁眉苦脸 [chóu méi kǔ liǎn] [근심 수, 모을 추 // 눈썹미 // 쓸고(쓰다,괴롭다), 땅이름호 // 뺨검] 걱정과 고뇌에 쌓인 표정, 우거지상 心事 [xīnshì] 걱정거리, 고민거리 |
都是因为新来的同事。
Dōu shì yīnwèi xīn lái de tóngshì .
다 새로 온 동료 때문이야.
因为 [yīn‧wèi] [인할 인 // 할위] 1. …때문에. …에 의하여. [원인이나 이유를 먼저 말할 경우] 2. 왜냐하면 (…때문이다). [원인이나 이유를 나중에 말할 경우] 同事 [tóng//shì] 1. 함께 일하다. 2. 동료. 동업자 |
你们怎么了?
Nǐmen zěnme le?
너희 왜 그러는데?
我和他性格合不来。
Wǒ hé tā xìnggé hébulái.
나 그 사람이랑 성격이 안 맞아.
性格 [xìnggé] [성품 성 // 격식 격, 가지 각, 마을 락(낙), 별 이름 학] 성격. 개성 合不来 [hébulái] [합할 합, 홉 갑, 홉 홉] 마음이 맞지 않다, 마음이 통하지 않다. |
독해 테스트
|
|
看你愁眉苦脸的,有什么心事儿? | |
都是因为新来的同事。 | |
你们怎么了? | |
我和他性格合不来。 | |
https://learn.dict.naver.com/conversation#/cndic/20241117