✦ 2024-11-14
|
|
|
有什么好事儿,笑得这么灿烂?
Yǒu shénme hǎo shì ér, xiào dé zhème cànlàn.
무슨 좋은 일이 있길래 이렇게 밝게 웃어?
笑得 [xiào dé] [웃음소 // 얻을 득, 덕 덕] 웃는 모습이 ~하다 灿烂 [cànlàn] [빛날 찬 // 빛날 란(난)] 찬란하다, 빛나다, 눈부시다 |
下周末,我喜欢的歌手张阳要开见面会了。
Xià zhōumò, wǒ xǐhuan de gēshǒu zhāng yáng yào kāi jiàn miàn huì le.
다음 주말에 내가 좋아하는 가수 장양이 팬 미팅을 한대.
歌手 [gēshǒu] 1. 가수. 2. 노래를 잘 부르는 사람 张阳 [zhāng yáng] [베풀장 // 볕 양] 사람의 이름 见面会 [jiànmiànhuì] 팬 미팅 |
怪不得,我就觉得你是他的粉丝。
Guàibude, wǒ jiù juéde nǐ shì tā de fěnsī.
어쩐지, 네가 그의 팬일 것 같았어.
怪不得 [guài‧bu‧de] [괴이할 괴] 1. 과연. 그러기에. 어쩐지. 2. 책망할 수 없다. 탓할 수 없다 我就觉得 [wǒ jiù juéde] 나는 바로 그렇게 느꼈어(이전에 가졌던 느낌이나 생각을 강조하는 표현) 粉丝 [fěnsī] [가루 분 // 실사(가는 실)] (가수의) 팬 |
当然了!
Dāngrán le.
당연하지!
독해 테스트
|
|
有什么好事儿,笑得这么灿烂? | |
下周末,我喜欢的歌手张阳要开见面会了。 | |
怪不得,我就觉得你是他的粉丝。 | |
当然了! | |
https://learn.dict.naver.com/conversation#/cndic/20241114