✦ 2024-09-16
|
|
|
你快把自己的房间收拾一下,乱七八糟的这是家嘛!
Nǐ kuài bǎ zìjǐ de fángjiān shōushí yíxià, luàn qī bā zāo de zhè shì jiā ma!
어서 네 방 정리 좀 해, 엉망진창인 게 이게 집이냐!
房间 [fángjiān] [방방] 방 收拾 [shōushi] [거둘수 // 주울 습, 열 십, 바꿀 겁, 오를 섭] 정리하다, 정돈하다, 치우다 乱七八糟 [luànqībāzāo] [어지러울 란(난) // 지게미조(술을 짜낸 찌꺼기)] 엉망진창이다, 아수라장이다 嘛 [‧ma] [나마 마(티벳ㆍ몽고 등지에서 승려를 이르는 말),어조사 마] 1. 뚜렷한 사실을 강조할 때 쓰임. 2. 의문문에 사용하여 강조하는 어기(語氣)를 나타냄 |
习惯了,反正我自己一个人住。
Xíguàn le, fǎnzhèng wǒ zìjǐ yí gè rén zhù.
습관이 되어 버렸어, 어차피 나 혼자 사는데 뭐.
习惯 [xíguàn] [익숙할 관] 1. 습관. 버릇. 습성. 풍습. 관습. 2. 습관[버릇]이 되다. 익숙해지다 反正 [fǎnzhèng] [돌이킬 반, 바로잡을 번, 팔 판] 어차피 |
那也是。家里很干净,每天到家你心情也会好些啊。
Nà yě shì. Jiā lǐ hěn gānjìng, měitiān dào jiā nǐ xīnqíng yě huì hǎoxiē a.
그래도 그렇지. 집 안이 깨끗해야 매일 집에 도착했을 때 네 기분도 좋아질 거야.
干净 [gānjìng] [방패 간, 줄기 간, 마를 건, 들개 안, 일꾼 한 // 찰정(차갑다)] 1. 깨끗하다. 깔끔하다. 2. 하나도 남지 않다. 3. 깨끗한 척하다. 책임을 회피하려고 하다 心情 [xīnqíng] 심정. 마음. 기분 好些 [hǎoxiē] [적을 사] 1. 많은. 2. 비교적 좋다[낫다] |
听起来你说得也对。
Tīng qǐlái nǐ shuō de yě duì.
듣고 보니 네 말도 옳아.
听起来 [tīngqǐlái] 듣자니…인 것 같다. |
독해 테스트
|
|
你快把自己的房间收拾一下,乱七八糟的这是家嘛! | |
习惯了,反正我自己一个人住。 | |
那也是。家里很干净,每天到家你心情也会好些啊。 | |
听起来你说得也对。 | |
https://learn.dict.naver.com/conversation#/cndic/20240916